若将感情全部吞入饮下。

歌词翻译放置处。

真夜中の微笑み

个人解释ver

覚えてる癖に。/明明记得。
  • 不純異性交遊P こと ナナホシ管弦楽団 の21作目。

  • サムネイラストはお手製。



泥濘(ぬかるみ)に沈んでくような気がして/感觉就如同逐渐沉入泥泞之中一样 

二度と離すまいと絡めていた小指を/约好了再也不分开而勾在一起的小指

離した/将之松开了


砂糖菓子の様に甘い愛の言葉/如砂糖点心般甜美的爱语

影のないナイフが/没有影子的刀

麻酔にも似たまどろみで/于甚至类似麻醉的昏睡之中

緩やかに感性を殺してゆく/缓缓杀死了感性

どうにもならない/无计可施

安らかなる死の香り/安详的死之气息


家畜の餌のような甘言が僕を肥やしてく/如家畜饵食般的甜言蜜语在把我逐渐喂胀

やめてくれ 何もかも信頼にはほど遠い/别了吧 无论怎么说都那都与信赖太有距离


有り余ったなぁ どうしたものか/多过头了 该如何是好呢

創造の畑の肥料にでもしよう/不如当作创作之田的肥料吧

そうして今に至る 花はまだ咲かない/于是时至今日 可仍未有花绽放


蘇る真夜中の微笑み/复苏于午夜之中的微笑

眠るにはちょっと硬いソファー/对睡觉来说有点太硬的沙发

忘れたフリして遠ざけたまま/装作忘掉一直疏远了的

あの娘は今どうしてんだろう/那女孩现在怎么样了呢


繰り返す真夜中の微笑み/不断反复午夜之中的微笑

とうに手放した蜃気楼/早已放手的海市蜃楼

ぶらり待ちぼうけ 空いた右手を/悬在半空徒徒空等的 空空如也的右手

孤独が離さない/孤独却并不放开


蘇る真夜中の微笑み/复苏于午夜之中的微笑

眠るにはちょっと硬いソファー/对睡觉来说有点太硬的沙发

忘れたフリして遠ざけたまま/装作忘掉一直疏远了的

あの娘は今どうしてんだろう/那女孩现在怎么样了呢


繰り返す真夜中の微笑み/不断反复午夜之中的微笑

とうに手放した蜃気楼/早已放手的海市蜃楼

ひとり待ちぼうけ 空いた心に/独自徒徒空等的 空荡荡心之中

孤独が棲みついた/只有孤独栖居


さらば真夜中の微笑みよ/再见吧午夜里的微笑啊 

創造の種にはちょっと重い/对于做创作之种来说还是有点沉重

忘れたフリしてカッコつけても/即使装作忘掉还故作潇洒

唇はまだ覚えてる/唇却仍然记得


自己愛の塊です僕は/我可是自己爱的化身

愛しさという名の怪物は/可名为爱的怪物啊

いつだって失くしてから初めて/总在失去之后才初次 

寂しさとなって牙を剥く/亮出獠牙化作寂寥


评论