若将感情全部吞入饮下。

歌词翻译放置处。

バスケットワーム - GUMI /MI8K

sm29127450/av5103292/本人歌唱版


最低、部屋に閉じこもっても/差劲透顶,即使把自己牢牢闭锁在房间里
外のガヤで頭がぐっちゃぐっちゃ/外面的喧嚷也还把头脑侵扰弄乱
決して見ない見たくはないけど覗きたい/绝对不会去看也不想去看却渴求窥探
カーテンにそっと手を伸ばしていた/静静地向窗帘伸出了手去

週末の国道沿い生えている/于生长在周末的国道边

淫らに建つ国に/淫靡地建立起的国度中
行って来いよ 誰かと/与唤着 过来啊 的谁一同
隣にいる誰かと/与就在身边的谁一同

いつかの手紙を燃やしてしまった/将往日的信燃尽
譲れないものを作らないように/为了别创造出不能让与的事物
眠りから覚めても泣かないように/为了能从梦中醒来也不必哭泣
枕元に細工を施して/在枕边施下伎俩

ああ夢の中また君がいた/啊啊梦中又再度有你出现
もうそろそろ前だけを見るべきなのに/明明也差不多该只向前看了
誰かと新次元の歩みを求めてみたいんだ/想试试与谁一同去追求新次元的步伐

ああずっと感じてたんだ/啊啊一直都觉得
信じてるってダセぇ響きだなって/“我相信着”听起来真逊啊
君が僕みたいにもっと擦りきれたぼろきれだったらな/要是你也像我一样变得越发磨损破破烂烂的话

物事の感じ方変わるのが怖いから/因为觉得改变感受事物的方式很恐怖
ハップハザード&マイルズアウェイ/所以Haphazard(随性而为)& Miles Away(漫不经心)
懲りずにしばらくしてまた浮かんだアイデアで/想要以不知悔改地迅速卷土重来的念头

君を手に入れたい/把你入手

焼いて捨てたいのは一体誰のため?/燃掉的欲弃的到底是为了谁?
自分本位自己中心な優しさに全てを奪われて/被自我本位自我中心的温柔夺去了全部
そんなこと忘れて適当に堕ちて勝手にみじめになって/把那种事情忘掉吧适当地堕落并擅自地变得萧索
どうしようもないね/怎么也无济于事了呢

初夏の風に絆されいい感じにさ/被初夏的风牵绊住的美妙感觉
偶然を装い罠みたいな台詞を考え付いて/深思起伪装成偶然的陷阱一般的台词
また自己嫌悪/又再度自我嫌恶起来

さよなら愛しのインハーラー/再见了我深爱的inhaler
僕はもう誰かに傷をつけるのが怖いよ/我已经害怕起要施加伤害于谁了
伝えることもなく誰も知らない/因为要在从未传告也无人知晓的
場所でこけては起きてこけて/某处摔倒后爬起来了又重蹈覆辙

繰り返し生きて行くから/之中如此反复着地活下去啊


评论
热度(5)